45fan.com - 路饭网

搜索: 您的位置主页 > 网络频道 > 阅读资讯:口译口试中常用短语和俗语集锦介绍

口译口试中常用短语和俗语集锦介绍

2016-04-26 04:26:54 来源:www.45fan.com 【

口译口试中常用短语和俗语集锦介绍

有朋自远方来,不亦乐乎!
 
How happy we are, To meet friends from afar!
 
欢聚一堂
 
enjoy a happy get-together
 
一见如故
 
feel like an old friends at first sight
 
一回生,二回熟
 
First time strangers, second time friends
 
共叙旧谊
 
renew friendship
 
记忆犹新
 
remain fresh in one‘s memory
 
一言为定
 
It‘s a deal.
 
礼轻情意重
 
The gift itself may be small, but the goodwill is deep.
 
一如既往
 
as always
 
入乡随俗
 
When in Rome do as the Romans do.
 
百闻不如一见
 
Seeing is believing.
 
举世瞩目
 
draw worldwide attention
 
天时、地利、人和
 
Good opportunity, favorable geographical location and support from the people.
 
政通人和
 
The government functions well and the people live in harmony.
 
深入人心
 
enjoy popular support
 
名副其实
 
be true to one‘s name
 
名不虚传
 
deserve one‘s reputation
 
日新月异
 
change with each passing day
 
盲目发展
 
pell-mell development
 
欲速则不达
 
Haste makes waste; More haste, less speed
 
千里之行,始于足下
 
A three-hundred-mile journey starts with the first step.
 
空谈误国,实干兴邦
 
empty talks would lead the country astray, and hard work can rejuvenate the nation.
 
取长补短
 
learn from other‘s strong points and close the gap
 
求同存异
 
to seek common ground while reserving differences
 
英雄所见略同
 
Great minds think alike.
 
互谅互让
 
mutual understanding and mutual accommodation
 
目光远大
 
be far-sighted
 
有识之士
 
person of insight
 
光明磊落
 
be open and aboveboard
 
己所不欲,勿施于人
 
Do as you would be done by.
 
事与愿违
 
get the opposite of what one intended
 
同舟共济
 
be in the same boat
 
好事多磨
 
A good gain takes long pain.
 
旁观者清
 
An onlooker sees most of the game.
 
轻而易举
 
with great ease
 
十年树木,百年树人
 
It takes ten years to grow trees but a hundred years to educate people.
 
后顾之忧
 
Troubles bake at home
 
事实胜于雄辩
 
Facts speak louder than words
 
首屈一指
 
second to none
 
突飞猛进
 
make great/rapid strides
 
牵线搭桥
 
serve as a bridge
 
科技兴国
 
invigorating/boosting/prospering China through science and technology
 
开源节流
 
tap new sources of revenue and husband existing resources
 
开门见山
 
come straight to the point
 
积少成多
 
every little counts/helps
 
学以致用
 
learn to meet practical needs
 
蒸蒸日上
 
grow with every passingday \ flourishing
 
精益求精
 
seeking increasing perfection
 
统筹兼顾
 
make overall arrangements
 
投机倒把/买空卖空
 
engage in speculation
 
缺斤短两
 
short in weight
 
患难之交
 
a friend in need is a friend indeed./ tested friends./ share weal and woe
 
不言而喻
 
It’s self-evident that
 
毫无疑问
 
This is beyond dispute
 
当务之急
 
It’s of great urgency that
 
摆事实讲道理
 
present the facts and reason things out
 
如愿以偿
 
have one’s wish fulfilled
 
审时度势,顺应潮流
 
assess the situation, go with the tide
 

本文地址:http://www.45fan.com/a/question/47505.html
Tags: 中的 口译 口试
编辑:路饭网
关于我们 | 联系我们 | 友情链接 | 网站地图 | Sitemap | App | 返回顶部